Jan 31, 2009

妞呀小廚B⑳


這家馬來與泰式綜合餐廳耳聞許久,來了幾次都不得其門而入,原來它下午會休息(AM11:00-PM3:00,PM5:00-PM9:00),週末也不營業…怪自己粗心吧。正確地址是南京東路三段256巷20弄2號,其實就在兄弟飯店對面的巷子直直走過去。


如果從兄弟飯店走過來,進了巷子後大約還要再走上個三分鐘(我人矮走得慢),就在左手邊小小一家,一不小心就會過頭的。


店裡的菜單很清楚,左邊的牆上也有圖示菜單(此照片看不到店面左邊的牆面啦)…


這家的綠咖哩是有名的辣,不過連我都能吃所以也沒那辣啦。今天點的是綠咖哩雞飯,雞肉量還好,不過那濃濃的醬汁可給得大方,熊熊淋在飯上吃特別過癮,但是要淋下去前得先試試自己承受得了那醬汁的辣度,免得到時候沒白飯救火…好在白飯是可以要免錢的,不過還是小心點免得吃過量。


別以為這是義大利麵,其實這算是馬來西亞式炒麵,並不是太辣,大大的辣椒有時只是用來裝飾的,那種小辣椒有時才真是要人命。

它店裡還備有兩大鍋湯品,一甜一鹹,無限量享用,晚一點去就沒有了哦。

美食評薦表說明

※詠春八手 8 Hand Gestures of Wing Chun

In the movie The Prodigal Son, the Master Lin had mentioned "8 Hand Gestures of Wing Chun " (or just "8 styles"), they are Bil, Huen, Gum, Bong, Kwun, Gwa, Gan and Fook. When Master Lin was demonstrated those 8 hand gestures, he demonstrated with both hands and turning horse at the same time, I guess it was for dramatic purpose.

After a year of Wing Chun practicing, I found out almost all the hand gesture of Wing Chun is important. Maio-wen would pick Kwun, Gan, Lan and Fook as Maio-wen 4 hand gestures of Wing Chun.

Since the movement of Master Lin in the movie is so handsome, I will like to borrow his moves to demonstrate those 8 hand gestures.

Please be noted, the phonetic writing here is in Cantonese.

※一週最愛Favorite of the week



So, just remember Sau means "hand" in Chinese.

Bil Sau 標手 is palm facing down fingers stretching up and poiting forward. The one go with right Bil Sau is left Wu Sau 護手 in the first graphic. 護 means protect and Wu Sau is to protect one's head or upper torso.

The one go with right Bong Sau 膀手 is left Lan Sau 攔手 in the last graphic.

In Wing Chun, most of the hand gestures are using body structure in order to protect and attack more effectively. I'll talk about it more later on.


Actually Kwun is the combination of (right) Tan Sau 攤手 and (left) Bong Sau 膀手 in the first graphic.

Gan is the combination of (right) Tan Sau 攤手 and (left)Gan Sau 耕手.

◎Thanks to Joe for Cantonese pronunciation◎

Jan 30, 2009

過手見招拆招篇: 側身(八)

有的時候遇到對手從後方抓住自己的一隻手,即使這麼險的動作也是可以用標指拆出來的。

當雞冠頭抓右手出右拳時:


(01)當雞冠頭左手抓住妙問的右手,一記右拳揮出時,

(02)妙問必須先轉馬用左手拍開雞冠頭的右拳,同時右手化為攤手直指雞冠頭中線位置。

(03)有時在情況許可下,妙問的左手可將雞冠頭的右拳順勢拉下,同時右手發出標指直搗雞冠頭的咽喉。如果怕雙手不小心在此處打結,其實妙問也可先用左手將雞冠頭的左手拍開,然後右手直接標指直刺。

妙問的下一個動作會是右標指先順勢下拉雞冠頭的右手,同時左手化為殺頸手繼續向雞冠頭的脖子進攻…因為這個動作有一點由外而內的斜向攻擊,怕會和其他直向攻擊的動作有所混淆,在此先不示範說明。

To Be Continued...

☆台湾人の悪い癖(09)多い方が良い。

前に足首を捻挫して病院に行ったことがある。処置してもらった後、お医者さんは投薬しないのを悪く思ったのか、夜に痛みで眠れないといけないからと睡眠薬が要るかどうか聞いてきた。

お医者さんが言った意味は理解できるけどそんなに薬漬けになるべきかなー私達?


過去7年間にわたって台湾人の腎臓透析数は世界でトップ。台湾人は単に薬好きで薬が病気を治したり、十分健康な人ならば薬で体を強くするものだと思ってる。

こんなご時世なんだから適量が環境にも良いでしょ。「必要のない時以外は使用/利用しない」っていうのがみーんなが覚えておかなきゃいけないライフスタイルではないかな。

9 of 10

Jan 29, 2009

鼓浪嶼的食(四)阿強大排檔


這家躲在巷裡的大排檔遠看冷冷清清,老板生意愛做不做,餐廳裡鐵門半掩,電燈半開…來這裡用餐是需要一點勇氣的…


不過它店裡的海鮮完全沒用冰塊放在門口,看起來十分新鮮。


廈門鼓浪嶼的海蠣煎就是台灣所謂的蚵仔煎,不過因為它們這邊的海鮮便宜得多,所以它們的海蠣煎基本上不怎麼加太白粉的,二十元滿滿一大盤都是海蠣、蛋和香菜,吃起來味多實在又新鮮。


這裡也有麵線糊,不過這家老板似乎不愛用太白粉,感覺上它的麵線糊並不糊,而是滿滿的豬血和大腸,不管道不道地,味道還蠻清淡的。


鼓浪嶼上人口不到二萬,三分之一的居民是漁民,補來的魚就用人力車往市場送,因為島小人少,往往可以吃到比廈門更新鮮的海鮮。

Jan 28, 2009

過手見招拆招篇: 側身(七)

來留去送學來不易,如果沒把握也可以用標指套路裡的側身問手化險為夷…


所以,
(01)當雞冠頭一拳轟來,妙問避無可避,

(02)妙問可以先用左手將雞冠頭的右拳拍開,先解燃眉之急,同時右手向上擺去但記得不要超過自己的肩膀,以免手抬太高讓手臂下方空門大開。

(03)接著轉馬同時右手翻掌向上,

(04)然後右手順勢將雞冠頭的右拳向下拉去同時發出左掌直擊他的下巴。當雞冠頭力灌右拳時也是他右拳僵硬之時,此時只需拉雞冠頭右手,他便會失去重心向前傾倒。

(05)接著妙問的左掌下拉右拳出招…

平常在練習過手時記得要「打不停手」,如此才能在動態中了解到對方可能會有的動作,而不是只求靜態地默記對方的動作。

To Be Continued...

鼓浪嶼的領事館(四)美國領事館


原美國領事館位於鼓浪嶼南方。也許因為較為荒涼(我懷疑當年擠了十三個國家領事館的鼓浪嶼還有哪裡可以稱得上荒涼???) 原美國領事館佔地特廣房子特大圍牆特高…


要站在圍牆上才能勉強拍到這個角度,要不是它大門掩著我也許會愉愉溜進去逛逛呢。

新年新計畫


小獨:今年的新年計畫就是去整容咩。想我小時候因病毒感染,左眼眼皮黏在一塊… 雖然很性格卻老是看不清楚…


小獨:還好只是眼皮黏住眼球沒黏住,趁著過年趕快去美容美容… 剛做手術難免還是淚眼煞星一個…


小獨:雖然還是大小眼,不過可比那個老KK可愛多了…


阿莫:誰? 誰在說我壞話?

Jan 27, 2009

鼓浪嶼的領事館(三)日本領事館


從原德國領事館接著微向西南走,沒迷路的話很快就會看到原日本領事館了。


日本和別的國家不同的是,日本人曾經擁有鼓浪嶼約四年的時間,所以做的壞事也特別多…


現在的原址裡似乎住滿了人,連門口都擺了小小的攤位…只有這個「重點歷史風貌建築」的牌子提醒著我們當年的繁華。

聊齋

過年也是大掃除的日子,對我這種「家小業亂」(原句為「家大業大」)的人大掃除常可以掃出很多塵封已久的寶物。這次大掃除就掃出了民國六十四年西元1975年出版的白話聊齋一本,也就是我的中國古典小說啟蒙。


以現在的觀點看來似乎很不健康,我的啟蒙讀物竟然是白話本聊齋… 不過如果這樣說來以前的人又有哪一個是心智健全的呢?

小時候父母忙家裡又一堆閒書,這套由河洛出版社(應該是倒閉很久絕版了吧了吧)的中國古典小說叢刊因為印刷精美,而我又總是以書的封面來評斷一本書的價值 (don't judge a book by its cover? says who!),而聊齋是這一套裡最厚的一本。那時我才幼稚園,時間多到花不完,好奇心又重,自然一選就選最厚的一本開刀。

雖然張愛玲嫌聊齋纖巧單薄,社會意識又濃,遠比不上閱微草堂筆記。但我覺得小孩子讀聊齋有幾個好處:
一,對於超自然鬼神之事能以比較開闊的心態來面對。
二,刺激想像力。
三,成年後面對社會上普遍的不公平比較能欣然接受…
對於第三點我可是有深深感觸的。從學校老師到父母都教導自己的孩子公平的重要,但在社會上放眼望去,又又哪件事是真正公平的呢? 還不如早點教小孩這世界沒有公平的事,免得小孩長大遇到不平時,不是人格異常成了連續殺人犯就是心態不平衡成了憤世忌俗的社會邊緣人…咳,電視看多了…


年歲稍長以後,就可以開始讀讀聊齋誌異了。蒲松齡的原文以文字精簡述事條理著稱,除了享受他狐仙鬼妖的奇幻故事以外,更可增進中文程度咩。

Jan 26, 2009

過手見招拆招篇: 側身(六)

之前提過一些化險為夷的側身防守法,現在來談談標指套路裡所提到的一些側身反敗為勝法。

我黐手時有一個很大的毛病就是太依賴右手,加上自己個小手細,因此常會被對手推偏或拉偏。詠春講求正身面對敵人,但如果不小心被拉偏推偏身子時,還是可以用標指套路裡的動作來救,畢竟標指套路裡的動作就是用來救急的嘛。


最簡單的一個應對方法就是來留去送了,所以

(01)當雞冠頭一拳揮來,妙問已偏身避無可避時,

(02)此時妙問需向前跨出一步,這樣便可暫時躲開雞冠頭的攻擊。

(03)接著妙問只需向雞冠頭的前腳一蹬,因為此時雞冠頭的重心都放在前腳,以這樣的角度很容易便能傷到這隻腳…

看起來似乎很容易不是嗎? 不過能這樣來留去送而不死纏爛打並不如想像中容易哦,一般人在遇到攻擊時習慣迎向前去或是死命抵抗,要能做到這樣的來留去送首先要重要自己雙腳的重心,切忌將重心過份放在一腳之上。

就我的經驗來說,以詠春的二字拑羊馬步而言,將身體的重量平均放在兩腳上比較容易做出這種來留去送化險為夷的動作。

To Be Continued...

過年

台灣民間流傳的新年歌,道盡台灣人過年的習俗…

初一早、初二早、初三睏到飽,
初四頓頓飽,初五隔開,初六挹肥,
初七七元,初八完,
初九天公生,初十有食食,
十一請子婿,
十二查某子返來拜,
十三食暗糜配芥菜,
十四結燈棚,
十五上元暝,
十六折燈棚。



所以過年的時候要吃八寶飯…


要掛紅紅的裝飾品…


要買春聯貼…

近年不知是自己年歲漸長還是社會改變,過農曆的氣氛愈來愈淡了。放鞭炮損人不利己更不環保,搓麻將缺人又缺麻將,大吃大喝更是戕害身心…實在是無事可做了。

鼓浪嶼的領事館(二)德國領事館


從原英國領事館向東南走,不用五分鐘就會到原德國領事館。


原來的德國領事館現已變為一咖啡旅館,陰天真是美建築的剋星啊,美美的藍牆沒有太陽看起來也灰濛濛的…


第一次來先不進去了… 別以為這裡人煙罕至,我可是等了好久才等到淨空畫面的…

Jan 25, 2009

鼓浪嶼的領事館(一)英國領事館


一百多年前各國搶著在鼓浪嶼蓋領事館,小小一個島上居然有十三個國家的領事館,鼓浪嶼成了名符其實的公共租界,可見當時的鼓浪嶼有多麼的熱鬧,萬國建築博覽會可不是浪得虛名的哦。

其中原荷蘭領事館和原西班牙領事館沒逛到,應該是在島上南方的位置,而原法國領事館已倒塌…看看法國人做事多不牢靠…


英國是第一個在鼓浪嶼建領事館的國家,1844年時的鼓浪嶼想必還很荒涼吧。第一個來蓋當然要蓋在最好的地方,英國領事館舊址可謂居高臨下進可攻退可守的一個好基地。因為離碼頭近,現在成了遊客必遊景點,上上下下滿滿都是人,能拍到一張一個人都沒有照片真的很不容易咩。

Jan 24, 2009

廈門的歡歡連鎖餐飲


當天逛中山路逛累了又不想去黃則和的時候,隨口問了路口管制交通的制服人員…在大陸的大城市裡常可以見到各種穿制服維持各種秩序的人員,雖然不是警察卻有部分的公權力。有時旅遊迷失了方向時我都習慣問這些城管,感覺上有某種程度的保障…言歸正傳,這天我問的城管介紹我可到泰山路上找吃的,就在中山路附近…


一排都是吃的決定找家賣相好些的來試試。本以為這是一家個體戶後來才發現原來是家連鎖店…


它的店頭擺得整整齊齊,店員也乾乾淨淨,態度和善,門口食客也不少…


廈門的麵店似乎都是這樣擺設,最近的那鍋湯頭就是沙茶麵,味道很重…今天還是吃點清淡的好了,看到門口兩位小姐在吃它的米粉湯,看起來不錯,我也來試試好了。


這裡的米粉比新竹米粉要粗些,有點類似越南式米粉,不過又沒那粗,還蠻好吃的。另外我又加了海蠣、大腸和一塊豆腐,配上王老吉涼茶,蠻舒服的咩。


這碗米粉湯讓我吃得像冬陽下的小狗一樣享受咩… 根據我兩週來的觀察,廈門的狗大都腿短牙暴,很少有例外的… 不知這隻小壞壞是否剛享用完肯德基叔叔大餐,對我的米粉湯可是一點興趣也沒有。

Jan 23, 2009

☆台湾人の悪い癖(08)余裕


妙問:悪人でさえバスの座席をめぐってはみんなと闘わなきゃいけないのよ。エネルギーの節約って考え方は絶対役立つと思うけどな。

台湾人は働き者なだけどいつも十分な時間、余裕がない。バスの中での闘いはまさにそれ、だってのんびりしてたら席なんてゲットできないから。小さな台湾という島にたくさんの人が居過ぎるのよ。だからなんに対しても闘わなければならない、、、ま、結局は被害妄想なんだけどね

少なからず私達台湾人は闘いが得意ね、でも中国人には勝てないわ。だって中国人が北京オリンピックの金メダルほとんど取っちゃったんだもの。彼らって運動得意なのねー。

8 of 10

泰鄉泰式料理B⑲


我偏愛泰式料理已經不是祕密,苦於滿街的越南小吃卻很少見到泰式小吃,通常要吃泰國味時總得上館子,不然就是臨江夜市的涼拌木瓜。前陣子在小巷亂逛時居然讓我發現了這家泰式料理,終於可以想吃就吃泰國菜了。這家在巷內的泰式料理不怎麼好找,距離松德路和信義路交义口還算近,正確地址是虎林街222巷55號


隱身在信義路後方的民宅中,白天一不小心就會錯過…晚上招牌倒是挺亮的。


打拋豬肉米粉一向是泰式餐廳的必備,雖然它只辣不酸的味道並不十分泰國味,但魚露和辣椒加上豆子和肉(豬羊雞),尤其這家對辣椒毫不吝惜的態度更讓這碗打拋豬肉米粉辣得夠勁。


雞絲米粉則顯得清淡多了。它的雞絲和我們雞絲飯的雞絲十分類似,不過它的湯頭裡似乎有些香茅的味道,和我們的排骨高湯完全不同。


蝦醬空心菜一向是我的泰菜必點,沒有蝦醬辣炒也可以,特別下飯。


自從一次在一家號稱泰國皇家大廚掌廚的泰國餐廳裡找不到椒麻雞後,我才知道原來椒麻雞算是雲南菜…不過大部分想兩面討好的雲南/泰國餐廳通常都會有這道菜。這家的椒麻雞涼拌米粉並不會因為椒麻雞不是一道單獨的菜而顯得馬虎,尤其它的白芝麻比一般餐廳還多,不知是刻意討好還是本該如此?


順帶一提,因為之前SKY問過,在台北很多餐廳都會附有像這樣的點菜單,價錢菜名都標示得十分清楚(不過對外國人而言是否白搭?),通常單子上方還會有填寫桌號的地方,甚至內用外帶都可勾選。對於有些忙到沒時間微笑的店家倒是助益不小,至於外國人
的部分,也許附有圖片的菜單會更好?

美食評薦表說明