Jul 28, 2008

人潮 tide of people


在中國,才能真正體會什麼叫「人 潮」。不論到哪裡,人群都如潮水般湧來。

You can understand what "a tide of people" really means in China. No matter where I go, people come and go like wave.


在中國,才能真正體會什麼叫「大」。因為奧運的關係,上海各車站入口都設有行李檢查站,而上海火車站的入口更是機場規格,還有X光檢查儀哩。

You can understand what ''big" really means in China. Due to the Olympics, all the entrance of Shanghai railway station got checkpoint, and they even got the x-ray machine, just like in the airport.

Qing Wu Sui De Tu Tan


還好No Spitting不是Qing Wu Sui De Tu Tan… 否則還看不出來這是個頭前前伸出的半身人像哩。現在幾乎每個上海地鐵站入口都有這種警示牌,看來上海在為2010年的世博開始準備了。

「講普通話,迎四方客」這種標語在上海街頭也常看到,有時也會看到「做文明人,講普通話」,可是講普通話的,不見得一定是文明人吧。話說回來,台北似乎也需要一個這樣的街頭標語,每次坐台北捷運的時候,都會被多種語言版的廣播吵得抓狂,其實只要一個官方用語,一個國際通用語就夠了吧,說那麼多種方言就真的關心到母語教育了嗎? 那母語是阿美族語的呢? 泰雅族的呢? 廣東話的呢? 對於方言教育,兩岸政府的確有不同的思維,一個是由繁入簡,一個是由簡入繁。

通常有這樣的標語出現時,就表示不這麼做(不講普通話、隨地吐痰、亂扔雜物、攜帶易燃易爆物品等)的人已經多到一種擾人的地步,所以才會花錢做一個牌吧,有自覺也是蠻好的一件事。

在台北還沒看過「請勿隨地吐痰」的標語,但台北真正需要一個「請勿隨地吐檳榔汁」的警示牌。不知這樣的圖示要怎麼畫呢?

前後馬練習(一)

當小念頭熟練後,就可以開始前後馬的練習了。在小念頭裡面,馬步是完全不用動的。但這只是給初學者紮穩馬步的,真正實戰時怎可能腳步完全不動呢? 除非對方太弱,你又太強… 所謂前後馬,就是在不改變二字拑羊馬的情況下,身體向後或向前移動,也就是敗形不敗馬的訓練之一。


一開始的時候,向前走總是比向後退要容易些。因為向前比較能掌握距離,可以稍稍目測。首先,向前滑出半步並同時出拳。每出三拳要暫停一下,免得因習慣而忘了思考。

不論左手配右腳,左手配左腳,右手配右腳,右手配左腳,都是可行的,只要手腳同時出招即可。


接著,練習向後滑出半步並同時出拳。記得要打出子午拳,也就是從中線發出的拳。

這個練習既可以訓練己身移動腳步的能力,讓己身更加靈活,又可以訓練己身的平衡及步法的距離。剛開始的時候也許會像企鵝走路般搖搖晃晃,當把握住節奏之後,就會愈走愈順了。

1 of 2