Preface: I have been lazy about translating my articles into English for awhile, since SKY is back, I guess it's good to let her start working for the blog as well :P.
Start from this week, I'll pick an article and make it as my favorite of the week every Saturday. So please bear with my English (since it's not my first language), all I would like to do is just introducing Taipei to people who can't read Chinese.
I guess I'll start with good food in delicacy section today since Taiwan is famous by its delicious food all over the world.
Here is Chinese version if you would like to relive the sensation again.
※一週最愛Favorite of the week
This is a great dining place with old-fashioned taste near by Yong-Le market(永樂市場) . The environment around is a bit messy, people come and go but most of the time there are full of people. The address of this place is No.3, Minle St., Datong District, Taipei City.(北市大同區民樂街三號)
It's too bad the map is in Chinese, only have simplified map in English. You can always look up places by addresses, it's always a challenge to look for something in a foreign city, especially in Taipei.
I introduced this dinning place to my Japanese friends (which are SKY's mom and her friend). SKY's mom runs a business in the fish market and she knows seafood the best. When I took them to this place and had Tetrapturus (旗魚, I am not sure this is the right word. It's fish anyway) rice noodle, both of them loved it. Even the friend of SKY's mom was a typical Japanese lady, she got the bowl of the noodle and ate up everything in the bowl. They didn't speak a word of Chinese, still they came all the way to praise the cook of this dining place.
Actually the side dish is good here, and all of them are deep-dried stuff. It was hot when I re-visited here so I didn't order it at all.
The rice noodle here is longer and thinner than the one we use to have in East Taipei. A chunk of fish meat but not so fishy taste, then add some shallot (紅蔥頭? not so sure ) and leeks, one of the best fishy rice noodle I ever have for years!
Food comment board
Dec 6, 2008
※ Rice noodle on Minle St.⑩
詠春八手(一)
林正英在電影敗家仔裡曾提過詠春八手,和一般流傳的八手不太一樣。在我認為,一般版本裡的詠春八手是指特定單一招式而言,所以分為攤枕刮圈搆伏標膀。不知是不是為了戲劇效果,敗家仔裡的詠春八手則是標圈按膀捆刮耕伏,而當林正英在示範這八手時,他都是以雙手加上轉馬做出動作,其實裡面也滲雜了護手攤手攔手(所以我說嘛,攤手那麼重要怎可成為遺珠之憾?),也許是補傳統八手之不足吧…
當然還有號稱詠春十八手的耕攤拉拍按攔膀標托、捆圈護伏枕接抬窒問,其實詠春的手式實在不只這些,這些不過是比較重要的。然而就像考試畫重點般因為每個都重要愈畫愈多,畫到後來整本書都是紅線,畫不畫其實都一樣… 要是由我這一年級生(學習詠春剛滿一年囉)來選的話,妙問詠春四手應為捆(攤、膀)耕攔伏。
既然林先生打得漂亮 (這對詠春來說還真難能可貴)又正確,這裡就借他的動作來示範一下。
請注意,此處所標註的拼音為粵語發音。
所以,
這裡和右圈手一組的是左護手。
按,有人也寫成撳,其實廣東字是「手禁」(提手旁+禁,我的電腦打不出來)。
和右膀手一組的是左攔手。
而捆手其實就是由(右)攤手(左)膀手組成。
至於這裡所說的刮手,感覺上有點像拉手…
耕手則(右)攤手(左)耕手組成,之前我曾把攤耕手稱為滾手,有別於單手耕。純粹個人怪癖。
而這裡和右伏手一組的也是左護手。
1 of 2
◎感謝喬粵語發音指正◎
過手見招拆招篇: 攔手(四)
(01)當二仁揮出右拳,妙問微轉馬並用右攤手從內面接招(如果從外面接也可以),
(02)二仁會馬上出左勾拳反擊,此時妙問的右攤手在放鬆的狀態下黏在二仁的右拳上,同時使出右膀手卸去二仁左勾拳的來勢,並以右肘壓住二仁的左手臂。值得一提的是,通常,尤是當弱小的一方使出攤手膀手甚至伏手抵擋對手時,都只能維持瞬間,目的只是用來卸力借力而不是終極無敵抵力的招式,接著必須馬上聽勁變化,切不可多做停留。
(03)接著順著二仁左勾拳的來勢,妙問的右膀手便化為右攔手,配合轉馬便可將二仁向下壓去,同時左手也向己身拉回,角度會剛好回到二仁的手腕處。此時二仁會因左手受制而使力,
(04)得力借力,當二仁左手使力的同時也就是妙問轉馬借力使出撲翼掌的時候。此時不但有妙問己身的力( 橘色 )還加上二仁拉回的力( 粉紅色 )。
To Be Continued...