啊,原來退休女俠指的是英女皇,而且幾乎每句歌詞背後都有深意,真是在地般深奧,難怪紅不到台灣。另外,有的版本寫的是「養尊處優」有的則是「養尊處休」,唉,雖然有人說我講國語有港人口音,我倒希望我真的會講廣東話哩。之前的林夕(本名梁偉文),現在的黃偉文,香港歌壇上的「兩個偉文」,感覺上都是非常深不可測的專業填詞人。也許因為廣東話對我來說,有個隔層紗的美感,對於我這種這麼癡迷迂迴含蓄的人來說,半懂非懂就是人間至美啊。
神奇女俠的退休生活官方MV
除了有趣的歌名,還有開場的迷幻節奏,都很難在台灣歌壇聽到。
雖然這個演唱會版本多以背部示人,但反而展現了歌手不易為觀眾所見的側身,反而有一種雕像般的美感,實屬難得。
謝安琪-神奇女俠的退休生活
填詞:黃偉文
作曲編曲:莊依靜 & Simon Whitfield@音揚人
爆裂 散落 折翼墮下
正跌向對面大廈 就撞爛大廈
而樓下有群男共女
以摺凳菜刀打架 聽不見他
幾秒後滿地是血花
而模糊的受害人 一早猜想到嗎
誰人才終極殺害了他
有病 有毒 市面混濁
氧氣裡正在孕育 極厲害病毒
全城就快齊齊病發
個個照逛街睇戲 不知退縮
於市內某巷夜店中
誰人從粉末藥囊 針筒之中找到
如遊魂魔域那份滿足
可惜我已經退休 一早已養尊處優
坦克再駐守 只可高叫快走快走
不可以插手 青春些會救到亞洲
歐洲與美洲 今天怎強出頭
可惜我已經退休 將這裡轉交你手
即使你錯手 摧毀一切炸出缺口
不可以插手 只可打氣拍手
恭賀人類 生出殺手
就是這樣) 家產給你接收
(總要去的 不要留)
(就是這樣) 蒼生可以退休
(歡送爆開 的氣球)
氣候 變壞 雨大浪大
浸過了購物大道 尚愈鬧愈大
而何時救援還未到
正派往遠方打仗 不可上街
管理層滿是實戰派
誰和誰慘被沒埋 不可多嘴表態
繁榮和安定正在瓦解
可惜我已經退休 一早已養尊處優
坦克再駐守 只可高叫快走快走
不可以插手 青春些會救到亞洲
非洲與澳洲 今天怎強出頭
可惜我已經退休 得一副老骨老手
只可以間中 幫乖仔去買煙買酒
幫新袍餵狗 幫子孫贖了樓
觀望時代 天天變醜
Mar 17, 2012
退休女俠
Subscribe to:
Posts (Atom)