Apr 15, 2010

巴西柔術初階:肩固

Omoplata 為葡語,直譯過來有肩胛骨的意思,而 Omoplata 用在巴西柔術裡則是一種以腿越過肩膀的關節技,也有人稱此動作為膝固或旋轉肩扣。經過我的實境體驗後,我個人覺得用肩固來形容比較適當,因為痛的地方是肩。

台灣教巴柔的地方已經很少,專教女性防禦巴柔的就我所知根本就沒有(知道的麻煩請告之,謝謝),和愈演愈熱的詠春簡直沒得比。身在狄師父的詠春班,真該好好把握良機,和願意練習的女性同學一起來瘋巴柔。至於男性同學,沒事時也可以和狄師父一起練習哦。

參考自 Submissons 101: Omoplata Sholuder lock



(01)當木村固因對方反抗而做不下去時,接下來可試試肩固。

(02)所以,當派特羅一時無法將雞冠頭的左手拉起或弄彎時,馬上轉腰並以左手把推雞冠頭的頭推開,

(03)同時繼續移轉身體,以便讓右腿可以從雞冠頭的左腋下穿出,

(04)這時派特羅的右腳越過雞冠頭的肩頭,並抵住他的下巴,


(05)接著將雞冠頭的頭推開,派特羅的左腿得以拉出,

(06)然後派特羅以左手抓住雞冠頭的褲腰,左腿繼續向後方劃去,

(07)當派特羅的左膝固定在地,右膝壓在雞冠頭的肩胛上,左右腳都指向後方,接著派特羅上身前傾,雞冠頭就不得不擊掌了。

不知為何,狄式詠春可以點到為止,但狄式巴柔總是會讓人分筋錯骨,或是腰痠背痛,和狄式擒拿一樣霸道。筋骨僵硬的不適合來玩地板操,而每個被狄師父拿來當過示範的人都不太願意再被固一次。看來我的地板操訓練,在好不容易等到一個願意和我試驗地板操的蕭格格後,現在卻因為沒人敢被狄師父拿來當示範教材,又得再度延後。

6 comments:

Kenny said...

等我回去跟你們一起練~

601 said...

你是和狄師父一邊的示範教材哦,嘿嘿。

Kenny said...

oh no~~~

斑貓 said...

之前在日文書籍上看過
以部位命名的關節技法則
通常是以對肩膀的施技部位命名
所以這招會叫膝固
肩固的話是指arm triangle
如攻擊的目標是在肘關節就會加上腕挫

斑貓 said...

不過在實務上膝固太容易混淆了
也有台灣人把KNEE ON BELLY稱作膝固
所以都直接叫這招OMO

601 said...

謝謝您的指正。
其實我並沒有正式學習巴柔,只是跟著加籍的詠春狄師父做做動作罷了,因此我大部分的巴柔知識都來自於狄師父,直到我開始分享心得後才發現,原來很多巴柔的招式在台灣並沒有統一的名稱,實在可惜。

Post a Comment