May 4, 2009

觀 The Jane Austen Book Club 有感


每隔一段時間好萊塢就喜歡來場談論男女問題的大堆頭電影,這部The Jane Austen Book Club (台譯:珍奧斯汀的戀愛教室)就是我最新看到的這種電影 。說起來第八藝術還真是魅力無法擋,一部「葉問」讓大家忽然都抓狂般跑去學詠春,這部將 Jane Austen 畢生六部小說研讀透徹舉一反三的愛情電影,應該也會激起一些喜歡胡思亂想的女性(或男性)開始瘋狂閱讀 Jane Austen 吧…咳,不管這部電影對他人發生了何種作用,至少我的閱讀 Jane Austen 之旅已經啟程了。

不過不用擔心,即使完全沒讀過珍奧斯汀這部電影也是有笑有淚的愛情電影,當然讀過以後會更有啟發的啦,當我剛讀完「 勸導」Persuasion 再來看這部電影感覺就有些不同,也別被台灣的可笑譯名所騙,這部電影並沒有那麼膚淺。片頭所釋現代人的挫折一開始就讓觀眾會心一笑,劇裡繞著六個主要角色打轉,基於 Jane Austen 畢生產生六部小說,源於朋友間為了安慰失婚婦女而組成一個珍奧斯汀讀書會。除了讓這位丈夫外遇的失婚婦女轉移注意力,也藉由 Jane Austen 的小說探討現代人的愛情觀,並說明了偉大的作品不會因為時間的改變而喪失其時代感(看來我也中了珍奧斯汀毒了),可惜「正當她對自己的成功感到自信的時候與世長辭了」( Virginia Woolf)。

我有個在劇中找熟面孔熟聲音的習慣,因為這部的大堆頭,很多熟面孔。來自電視界的有飾演失婚婦女的是 Amy Brenneman,曾在 Judging Amy 裡演過法官,還有飾演她丈夫的 Jimmy Smits ,早年年輕氣盛的洛城律師 LA Laws 到近來 Dexter 裡的怪異檢察官。來自電影界的熟面孔則是 The Devil Wears Prada 裡的英國小助理 Emily Blunt 。這裡我又不得不表達我的驚歎一下下:Emily Blunt 的確是來自倫敦的標準倫敦客,但在這部電影裡她那一口美國腔讓我以為又是個派特羅第二( Gwyneth Paltrow 以擅於模仿英國腔著名,事實上她第一部讓人驚豔的電影就是 Emma,也是改編自珍奧斯汀)。說到英人美腔,飾演讀書會裡唯一的男性 Hugh Dancy 也是一位貨真價實的英產明日之星。至於横跨兩界的老牌影星 Kathy Baker ,早在1990的愛德華剪刀手裡就對她印象深刻。而在電影的後段用了Magnolia 裡 Aimee Mann 的 Save Me,因蘋果廣告大紅大紫的 Feist 的 So Sorry,也是我所熟悉的聲音。


All Jane Austen all the time!

有趣的是在電影中點出一個耐人尋味的觀點:珍奧斯汀的故事總在婚禮上結束,她從來沒寫過這些人物婚後的生活。因為目前我還沒將她的小說全部研讀完所以只就電影裡的觀點來說,也許對一輩子獨身的珍奧斯汀,要她寫出引人入勝的婚姻生活有點苛求。也許她覺得婚前自由無拘的感情生活較好發揮,畢竟那個年代的人比較單純保守,外遇再婚第三者的問題不是那麼誇張。也許她服膺於「公主王子從此過著幸福快樂的生活」般的童話故事,不願再對婚後的人們發表任何評論。也許婚後的人們開始無趣… 我們永遠無法知道了…

What would Jane do?

Don't walk!

2 comments:

Anonymous said...

hi,你好

我是在網路上隨意搜尋book club的人。前兩天,無意間在HBO上,我也被重播的「The Jane Austen Book Club」所吸引住,且果然如你所言,我打算開始好好閱讀Jane Austen的小說。

我的閱讀旅程將從「Pride and Prejudice」開始。雖時常聽見人們談論這本書、討論書中主角,但可笑的是我卻從沒真正閱讀過他。:)

希望我的Jane Austen閱讀旅程順利^^

601 said...

我記得我那時是從 Northanger Abbey 開始看起,因為這是她第一本完整出版的小說,而且因為劇中負責這本書的男主角把這本小說介紹得非常另類,引起我的興趣。

最後讀的一本則是 Pride and Prejudice,我小時候讀過一次,當年讀是讀完了可是完全不懂在說什麼。圖書館裡傲慢與偏見的中譯本都不是太好,後來異想天開借了本原文來讀,那種古英文當然不是我這種三腳貓可以吸收的,讀了三頁終於作罷。

我只能說, Jane Austen 離我們太遠,還是這個電影原著厲害,把她的小說去蕪存菁到一個精簡緊湊又有趣的程度。

祝你再接再勵閱讀順利。

Post a Comment